Who are we?

Hello there, trusted stranger!

It’s lovely to see you here. Thank you for visiting us.

Knight Errant Press are here to champion you – readers and writers – and to carry your voices, loud and proud, out into the world.

We want you to find the courage and inspiration, through writing and the gut-punching power of words, to become your own Knight in Shining Armour. Here we will armour you and your peers with the knowledge that difference is precious, essential and must be fought for and defended in these troublesome times.

We may be small but we are mighty! We believe that the English language, the almighty global tycoon, despite its reputation, can serve some good in uniting people from the most unlikely places and diverse backgrounds. At the moment we are limited to two languages – Russian and Italian – that we can translate into English in-house. Feel free to submit your own translations!*

KEP is still a fledgling press, launched in March 2017. We are hoping to have published our first project by November 2017 (*fingers crossed*, details of the project will be released shortly!). We’ve sprung from quite an international background and hope to remain so. Throw our way your daring, quirky submissions no matter where you are at.

We look forward to publishing a variety of literary creations – fiction, poetry, non-fiction and graphic work. Especially pieces that challenge literary genres and norms and address the need for intersectional thinking and writing in today’s book world. Our aim is to bring about more narratives from LGBTQI+, as well as migrant folk and translated stories from outside the English-speaking world, voices which often slip past the big presses and are deemed too niche. We are willing to take the risk. For as a great artist and letter-writer, Vincent van Gogh, once said:

The fishermen know that the sea is dangerous and the storm terrible, but they have never found these dangers sufficient reason for remaining ashore.

Saintes-Maries Series by Van Gogh 1888 Pushkin Museum

(As publishers we feel a certain affinity with the fishermen folk.)

No human experience, fictional or otherwise, is too niche for us. We love writing that challenges preconceived notions and makes us think and probe beyond our elaborately constructed realities. We hope to nourish such talent at Knight Errant Press. It is our job to make your voices heard, read and recognised.



P.S It is important to us that both the writing and authors we publish and give platform to are true to their narratives. However, submissions will be assessed at face value. Thus, first and foremost, we want to let your work speak for itself. We won’t pull wool over your eyes. We will tell you if your work needs improving but we will also ask you to come back and try again. We will strive to send you all individual constructive feedback. If you have difficulties expressing yourself in written English, are not fluent (it is not your first or second language) or have learning disabilities ­– do not hesitate to submit your work to us. We will process your submission fairly and give appropriate feedback. If we choose to publish you, as with everybody else, we will work with you one-on-one to make sure your writing is the best it can be!

Bear in mind the author’s copyright if you are not translating your own work. We can only publish out-of-copyright works or ones that have the copyright holder’s written approval for the given translation.